1
00:01:00,620 --> 00:01:03,584
Go away. It is too early.

2
00:01:15,142 --> 00:01:17,412
Wake up.

3
00:01:19,504 --> 00:01:22,132
It's time for your shower.

4
00:01:24,524 --> 00:01:27,504
Stop it, Cathy.
Leave me now.

5
00:01:31,600 --> 00:01:34,449
Is that you, Pliskin?
- He recognizes me.

6
00:01:34,696 --> 00:01:37,174
That is a long time ago.

7
00:01:37,615 --> 00:01:39,989
Are you coming for fun?

8
00:01:40,437 --> 00:01:45,770
An accident with your submarine.
A plane is waiting.

9
00:01:45,935 --> 00:01:48,840
The big bosses want to talk to you.

10
00:02:02,210 --> 00:02:06,682
What a surprise, Wick.
That is a long time ago.

11
00:02:07,202 --> 00:02:09,231
Is that right?

12
00:02:11,697 --> 00:02:18,700
Still sense of humor.
- Everything is one big joke, Steensland.

13
00:02:19,411 --> 00:02:21,853
We miss you here.

14
00:02:21,968 --> 00:02:26,390
Then had no money with the army
asked for my design.

15
00:02:26,602 --> 00:02:31,418
Is your wife still with the navy?
- Ask her lawyer.

16
00:02:33,186 --> 00:02:37,590
Stop that nonsense, Steensland.

17
00:02:38,700 --> 00:02:41,490
What happened to Siren 1?

18
00:02:41,298 --> 00:02:45,328
The reports indicate
that the nuclear power system

19
00:02:45,443 --> 00:02:48,790
possibly crashed.

20
00:02:48,194 --> 00:02:53,732
There is no more radio contact.
They must be waiting for rescue.

21
00:02:53,847 --> 00:02:59,360
The Pentagon is very worried ...
- Wait a second.

22
00:02:59,424 --> 00:03:02,750
What do you want?

23
00:03:02,230 --> 00:03:05,959
There were no core engines
in my designs.

24
00:03:06,740 --> 00:03:11,714
News for you. According to the report
is it because of your design,

25
00:03:11,829 --> 00:03:14,309
and not through our adjustments.

26
00:03:14,424 --> 00:03:18,469
Eight people who are stuck
at the bottom of the ocean,

27
00:03:18,584 --> 00:03:22,539
because you became angry because people
had tampered with your toy.

28
00:03:22,654 --> 00:03:27,487
Bullshit.
- I didn't want to believe this either.

29
00:03:27,602 --> 00:03:31,355
We have to share the blame
with the designer, Hayes.

30
00:03:31,470 --> 00:03:35,448
Thanks for the drink.
Bye.

31
00:03:37,430 --> 00:03:41,716
Mark Mazie was on board
when it happened.

32
00:03:43,870 --> 00:03:49,357
When you left here, Mark left
Build Siren 1 to your design.

33
00:03:50,319 --> 00:03:55,101
Do you abandon him,
just like the Siren project?

34
00:04:04,131 --> 00:04:07,147
I know you like Mark.

35
00:04:07,727 --> 00:04:12,278
You join the NATO team
to search for Siren 1.

36
00:04:15,721 --> 00:04:19,152
Nobody knows the Siren better than you do.

37
00:04:23,590 --> 00:04:26,960
You leave at eight
to Norway.

38
00:04:29,515 --> 00:04:31,776
He falls for it.

39
00:04:44,397 --> 00:04:49,701
Who is that?
- I think Wick Hayes.

40
00:04:49,816 --> 00:04:53,540
The smart guy who this
playground has been invented.

41
00:04:53,169 --> 00:04:57,577
He's handsome too.
- I get 20 $ from Roger.

42
00:04:57,692 --> 00:05:02,393
I bet there are hormones
were in your beautiful body.

43
00:05:03,310 --> 00:05:07,353
If you ever grow up
let me know.

44
00:05:26,734 --> 00:05:31,650
Wick Hayes.
- Ana Rivera, navigator.

45
00:05:34,612 --> 00:05:36,954
Pleasant.

46
00:05:40,330 --> 00:05:44,730
Listen, this is Wick Hayes.

47
00:05:46,306 --> 00:05:48,616
Glad to be on board.

48
00:05:56,925 --> 00:06:00,560
Better here than on Siren 1, right?

49
00:06:01,348 --> 00:06:06,193
So you know about it.
- They informed us.

50
00:06:06,847 --> 00:06:11,993
That it was your fault
that the Siren 1 has sunk.

51
00:06:14,254 --> 00:06:17,301
I'm Carlo, the doctor.

52
00:06:17,898 --> 00:06:21,922
It's the tension.
A mysterious mission.

53
00:06:22,370 --> 00:06:26,506
We do not know when we will return.
- Don't bother.

54
00:06:26,631 --> 00:06:31,212
I've been around for a long time
not so popular anymore.

55
00:06:31,544 --> 00:06:36,560
There is no private british.
Robbins here is also new.

56
00:06:36,675 --> 00:06:41,383
If he's not with the crew yet
talked, it will work.

57
00:06:44,642 --> 00:06:50,149
A little seasick.
I leave you to each other.

58
00:06:51,911 --> 00:06:54,159
How are you?

59
00:06:55,306 --> 00:07:00,910
It'll blow over.
Robbins, computer expert.

60
00:07:00,784 --> 00:07:03,766
I am...
- Wick Hayes.

61
00:07:04,110 --> 00:07:09,934
I recognize you from an interview.
- I'll take the lower british.

62
00:07:16,750 --> 00:07:21,281
<i> All hands on deck.
Emergency meeting in the galley. </i>

63
00:07:21,882 --> 00:07:24,918
Come on, Skeets.
To the dining room.

64
00:07:29,406 --> 00:07:32,332
Give eight. The captain.

65
00:07:46,960 --> 00:07:51,584
At the place rest, I wanted to say.
But you already do that.

66
00:07:51,893 --> 00:07:54,395
I'm Captain Randolph Phillips.

67
00:07:54,510 --> 00:07:58,519
This is Lieutenant Nina Crowley,
biogenetics expert.

68
00:07:58,634 --> 00:08:06,430
You speak to us during our rounds
with military respect. Understood?

69
00:08:08,190 --> 00:08:10,937
"Yes, sir" would suffice.

70
00:08:12,571 --> 00:08:18,428
NATO. Never Sufficient
Under control. Is that right?

71
00:08:18,543 --> 00:08:21,563
Probably not.
- Your name?

72
00:08:21,678 --> 00:08:24,514
Joe Kane, everyone calls me Skeets.

73
00:08:24,629 --> 00:08:28,821
An answer like 'Not sure'
requires balls. I like that.

74
00:08:28,936 --> 00:08:34,597
But keep your balls in future
in your military pants.

75
00:08:36,417 --> 00:08:40,100
You won't like it
keep naval customs.

76
00:08:40,121 --> 00:08:44,162
For some, that is clearer
then with the other.

77
00:08:44,277 --> 00:08:50,150
If you remember this
is a military mission,

78
00:08:51,243 --> 00:08:55,367
we will have few problems.

79
00:08:56,220 --> 00:08:58,361
We leave immediately.

80
00:08:58,604 --> 00:09:03,379
Everyone at his post
within five minutes.

81
00:09:03,801 --> 00:09:08,110
That was all.
Lieutenant Crowley.

82
00:09:09,359 --> 00:09:15,621
Bad for my nerves.
- I suggest you finish that dick.

83
00:09:56,606 --> 00:10:03,606
<i> Request for change denied.
Class 1 password required. Enter. </i>

84
00:10:06,842 --> 00:10:10,388
<i> Code change implanted. </i>

85
00:10:34,183 --> 00:10:38,430
Can we talk?
- I never wanted to see you again.

86
00:10:38,158 --> 00:10:41,626
And I never mean by never.

87
00:10:42,364 --> 00:10:47,134
I am not here of my own free will.
- You do everything by yourself.

88
00:10:47,249 --> 00:10:51,137
Go away and stay
away from me.

89
00:10:51,252 --> 00:10:55,505
Do not behave like
a spoiled schoolgirl.

90
00:10:55,620 --> 00:11:00,496
There is more at stake here
then your feelings.

91
00:11:01,580 --> 00:11:05,138
We all have this
said before.

92
00:11:05,338 --> 00:11:11,807
Let's just do our duty.
And the rest is a thing of the past.

93
00:11:12,809 --> 00:11:16,331
Do you want to check the turbos?

94
00:11:17,192 --> 00:11:21,436
Good idea. Thanks for
the conversation, Lieutenant Crowley.

95
00:11:21,649 --> 00:11:27,253
Check both turbos.
See what they did with my design.

96
00:11:37,564 --> 00:11:41,290
We're taking a test dive, Mr. Fleming.

97
00:11:42,641 --> 00:11:46,385
I don't have the Siren yet
can check.

98
00:11:46,500 --> 00:11:49,537
And we navigate in dangerous water.

99
00:11:49,652 --> 00:11:54,123
There are floods,
undersea mountains ...

100
00:11:54,270 --> 00:11:57,866
Isn't this a modern ship?

101
00:11:58,320 --> 00:12:02,453
The more complex the design,
the more things can go wrong.

102
00:12:02,568 --> 00:12:07,622
Have you already discovered malfunctions?
- No not yet.

103
00:12:08,497 --> 00:12:11,600
Execute my order.

104
00:12:11,494 --> 00:12:17,941
Miss Rivera, Mr. Robbins,
keep an eye on the sonar.

105
00:12:18,285 --> 00:12:21,920
The visibility here is very limited.

106
00:12:39,153 --> 00:12:41,355
We are approaching an iceberg.

107
00:12:42,631 --> 00:12:47,975
According to the sonar there are
layers of earth at 002 degrees.

108
00:12:48,301 --> 00:12:54,366
These are ice formations.
- No, the location is 004 degrees.

109
00:12:54,756 --> 00:12:58,990
A coordination issue.
I still get 002 degrees.

110
00:12:59,105 --> 00:13:02,597
We follow Mr. Robbins,
just to be sure.

111
00:13:02,712 --> 00:13:07,517
Create a route around it with
15 degrees on both sides.

112
00:13:15,615 --> 00:13:19,170
The sonar gives way more
then three degrees off.

113
00:13:25,938 --> 00:13:29,551
Here also. That will be
a starboard collision.

114
00:13:30,649 --> 00:13:35,430
<i> Impending collision. </i>
- Avoid. Alarm on.

115
00:13:59,517 --> 00:14:02,510
We are almost there.

116
00:14:08,847 --> 00:14:12,863
What happened?
- Changes to the design.

117
00:14:12,978 --> 00:14:17,825
The sonar has been adjusted
for rocket detection.

118
00:14:17,940 --> 00:14:23,190
We were lucky.
- You didn't have that with the old boats.

119
00:14:23,134 --> 00:14:30,101
Because they didn't have these options.
- That is true, but they did work.

120
00:14:30,216 --> 00:14:34,285
I said I didn't like him
have been able to check.

121
00:14:34,473 --> 00:14:38,889
Vitten on Fleming is meaningless.
He is right.

122
00:14:39,400 --> 00:14:44,624
I'll show you something. These are
the changes to the Siren 2.

123
00:14:47,811 --> 00:14:50,857
All changes are
indicated in red.

124
00:14:52,679 --> 00:14:57,543
This is change number two.
And that's number three.

125
00:15:01,192 --> 00:15:07,802
Do you understand? These are the facts.
Open your eyes and look.

126
00:15:08,172 --> 00:15:12,970
I want to talk to you immediately,
in my cabin.

127
00:15:13,745 --> 00:15:18,412
Robbins, calibrate the sonar
again manually.

128
00:15:19,136 --> 00:15:22,858
I want to see a damage report.

129
00:15:27,392 --> 00:15:29,744
That will be fun.

130
00:15:36,700 --> 00:15:40,111
What have you got, Hayes? Can you
not face the facts?

131
00:15:40,268 --> 00:15:45,690
Or do you feel too guilty?
- The facts speak for themselves.

132
00:15:47,621 --> 00:15:54,255
<i> I'm not taking the blame.
The navy ruined my designs. </i>

133
00:15:54,706 --> 00:16:01,317
I know your kind. You always point
accusing someone else.

134
00:16:01,447 --> 00:16:05,887
Be honest anyway.
We were almost there.

135
00:16:06,870 --> 00:16:09,407
Because the navy
messed with the design.

136
00:16:09,615 --> 00:16:14,440
If you do not...
- Enough. I made up my mind.

137
00:16:14,159 --> 00:16:20,635
You are not allowed until further notice
more in the control room.

138
00:16:23,897 --> 00:16:26,723
And I had to check the Siren?

139
00:16:27,421 --> 00:16:32,392
Robbins can do that too.
You can help him via the intercom.

140
00:16:32,901 --> 00:16:37,616
Then I might as well
morse code.

141
00:16:37,731 --> 00:16:44,475
Play with your cock, but not in it
the control room. Ripped in.

142
00:16:56,277 --> 00:16:59,359
What's the problem, Mr. Robbins?

143
00:16:59,559 --> 00:17:03,962
This is not right. He would do more
must indicate radiation.

144
00:17:04,771 --> 00:17:07,393
A malfunction of the equipment?

145
00:17:07,508 --> 00:17:11,392
We have normal
radiation levels, nothing more.

146
00:17:11,905 --> 00:17:17,453
Strange. Are you following this, Lieutenant?
What do you think?

147
00:17:17,568 --> 00:17:22,507
The cause is of different origin.
Maybe non-nuclear.

148
00:17:24,560 --> 00:17:26,477
Check this out.

149
00:17:35,351 --> 00:17:39,855
Can you bring that home?
- A signal from a black box.

150
00:17:43,155 --> 00:17:48,590
A newer type of signal.
Code name David.

151
00:17:50,863 --> 00:17:54,669
Decoded: Siren 1.

152
00:18:00,841 --> 00:18:05,830
Now we finally know what's going on
happened with the Siren 1.

153
00:18:05,374 --> 00:18:10,637
We can go through that black box
discover what happened.

154
00:18:12,222 --> 00:18:17,421
Can you locate it?
- 9000 meters below us.

155
00:18:18,156 --> 00:18:22,799
Message to the headquarters
that we have found Siren 1.

156
00:18:22,914 --> 00:18:26,928
We're going diving.
Set the course.

157
00:18:28,643 --> 00:18:31,135
Ready for diving.

158
00:18:40,324 --> 00:18:42,881
7400 meters.

159
00:18:43,156 --> 00:18:47,160
7800 meters and falling.

160
00:18:55,918 --> 00:18:58,575
8600 meters.

161
00:19:05,361 --> 00:19:08,121
9200 meters.

162
00:19:16,419 --> 00:19:20,859
Mr. Robbins, the searchlights.

163
00:19:22,470 --> 00:19:26,838
Activated.
- Look at this.

164
00:19:27,229 --> 00:19:30,609
And what does that do there?

165
00:19:31,953 --> 00:19:37,235
<i> Captain, at this depth can
no photosynthesis. </i>

166
00:19:37,350 --> 00:19:43,529
<i> There is no sunlight, no food.
Plant growth is impossible here. </i>

167
00:19:44,235 --> 00:19:48,418
<i> I would like a sample. </i>
- That will be arranged.

168
00:19:48,693 --> 00:19:53,101
According to the sonar there are
metal remains at the gorge.

169
00:19:53,216 --> 00:19:56,865
<i> Fixed large pieces from the Siren 1. </i>

170
00:19:59,470 --> 00:20:05,163
I propose a thorough analysis.
To know what caused him to sink.

171
00:20:05,278 --> 00:20:08,170
Right away.

172
00:20:13,380 --> 00:20:15,834
Put on your suit right away.

173
00:20:21,412 --> 00:20:24,824
All engines off.
- Engines out.

174
00:20:28,708 --> 00:20:33,447
The deepest dive ever
and you are chosen.

175
00:20:33,562 --> 00:20:36,920
He made the right choice.

176
00:20:37,383 --> 00:20:40,355
Ready? We have
need two things.

177
00:20:40,470 --> 00:20:46,725
A seaweed monster for Crowley
and photos of the wreck of Siren 1.

178
00:20:46,840 --> 00:20:52,471
Put on your suit too, just in case
he needs help. Good luck.

179
00:21:03,432 --> 00:21:07,512
<i> Radio test.
Diver 1. </i>

180
00:21:08,101 --> 00:21:13,989
We hear you loud and clear, Sven.
<i> - I enter the alga. </i>

181
00:21:15,655 --> 00:21:20,537
<i> It's in one area
concentrated. Very fat. </i>

182
00:21:22,852 --> 00:21:25,157
Do you want this?

183
00:21:25,858 --> 00:21:30,510
Look. I can have a sushi bar
open and start renting.

184
00:21:30,625 --> 00:21:35,184
<i> Happy with those searchlights.
I can't see three meters. </i>

185
00:21:35,366 --> 00:21:42,520
<i> Hot water comes from below.
There it seems that weeds come true. </i>

186
00:21:42,635 --> 00:21:47,666
Take a sample as soon as you
finished your games.

187
00:21:47,927 --> 00:21:55,391
<i> Sorry. Take a sample
is not easy. It is very thick. </i>

188
00:21:58,529 --> 00:22:01,318
<i> I have a monster. </i>

189
00:22:02,133 --> 00:22:04,584
<i> Get it. </i>

190
00:22:08,746 --> 00:22:13,592
<i> Looks good.
I'm going down now. </i>

191
00:22:13,880 --> 00:22:17,906
Understood.
Come again soon.

192
00:22:22,248 --> 00:22:27,418
Nothing is normal at this depth.
This is an interesting monster.

193
00:22:30,891 --> 00:22:33,836
Thank you.

194
00:22:34,876 --> 00:22:37,107
You're welcome.

195
00:22:54,112 --> 00:22:58,809
Sven? What is it
damn wrong?

196
00:23:01,625 --> 00:23:04,441
Sven, what's happening?

197
00:23:06,688 --> 00:23:10,816
<i> It's okay.
I'll explain. </i>

198
00:23:11,326 --> 00:23:15,880
A lot of whites are themselves
blue startled by you.

199
00:23:15,995 --> 00:23:20,610
<i> It will work again. </i>
- Diver 2 will relieve you.

200
00:23:20,176 --> 00:23:24,934
<i> No, then I lose my
bet with Philippe. </i>

201
00:23:33,371 --> 00:23:39,522
<i> I have a piece of the hull of it
Siren 1 found. I'm taking photos. </i>

202
00:23:45,996 --> 00:23:48,269
<i> Have a laugh. </i>

203
00:23:53,913 --> 00:23:56,206
<i> Something is wrong. </i>

204
00:23:57,654 --> 00:24:02,710
What is going on?
- Diver 1, answer.

205
00:24:05,786 --> 00:24:09,239
<i> Warning.
Error in vital functions. </i>

206
00:24:09,793 --> 00:24:12,310
Something's wrong.

207
00:24:16,978 --> 00:24:22,290
<i> I want to help Sven.
- First we need to know more. </i>

208
00:24:24,616 --> 00:24:27,393
Answer me, diver 1.

209
00:24:49,450 --> 00:24:52,159
<i> What happens, Captain? </i>

210
00:24:56,864 --> 00:25:00,225
Asshole.
- I'm sorry, Philippe.

211
00:25:00,887 --> 00:25:04,513
I could have done something.
- No, you couldn't do anything.

212
00:25:05,478 --> 00:25:09,121
<i> He was my best friend.
That bastard. </i>

213
00:25:09,236 --> 00:25:13,269
<i> He knew what he was doing.
He took the risk. </i>

214
00:25:15,570 --> 00:25:20,430
<i> I could have helped.
But that bastard didn't allow that. </i>

215
00:25:27,721 --> 00:25:30,599
What do you think, Mr. Robbins?

216
00:25:34,725 --> 00:25:38,690
Certainly a tear in his suit.

217
00:25:41,401 --> 00:25:43,805
At this depth ...

218
00:25:46,425 --> 00:25:52,116
Inform the headquarters.
- Is that all?

219
00:25:52,231 --> 00:25:59,500
What else, Mr. Kane? We go
by picking up the black box.

220
00:25:59,615 --> 00:26:03,524
I'm in my cabin,
if you need me.

221
00:26:20,157 --> 00:26:22,489
He was my friend.

222
00:26:58,310 --> 00:27:02,510
I get the signal from the black
box loud and clear.

223
00:27:04,850 --> 00:27:10,180
<i> Engine report, Mr. Muller. </i>
- Repairs double checked.

224
00:27:10,526 --> 00:27:14,431
<i> Understood. Check it
again. </i>

225
00:27:15,808 --> 00:27:18,803
Alright then. Again.

226
00:28:03,252 --> 00:28:10,191
What do you think about this? Impossible.
- I see nothing. Try infrared.

227
00:28:12,999 --> 00:28:16,830
Whatever it is, it is huge.

228
00:28:17,281 --> 00:28:20,230
It's coming.
- Straight ahead.

229
00:28:20,345 --> 00:28:26,488
Go up a thousand meters, Mr. Fleming.
Turn on the external cameras.

230
00:28:44,753 --> 00:28:48,125
They want to roast us
in our own ship.

231
00:28:50,190 --> 00:28:53,300
An injured person in the control room.

232
00:28:53,421 --> 00:28:57,625
External pressure almost doubled.
- Try to solve it.

233
00:28:57,750 --> 00:29:02,502
No response from the main engines.
- There is damage to the engines.

234
00:29:02,617 --> 00:29:06,239
Report from the engine room, Muller.

235
00:29:08,490 --> 00:29:10,541
Come on, Muller.

236
00:29:19,235 --> 00:29:23,794
<i> Report from the engine room. </i>
- First extinguish that fire.

237
00:29:25,482 --> 00:29:29,717
This ship can withstand one
maximum depth of 12000 meters.

238
00:29:29,832 --> 00:29:32,895
If that thing pulls us deeper ...

239
00:29:33,550 --> 00:29:36,783
Take a look at channel two.

240
00:29:42,943 --> 00:29:48,570
Let Robbins see the polarity of
reverse the radar cover.

241
00:29:48,685 --> 00:29:53,141
Then the electric field
give that thing a shock.

242
00:29:53,256 --> 00:29:55,996
Is that possible?
- In theory.

243
00:29:56,178 --> 00:30:01,843
And the dangers?
- Overload and overheating.

244
00:30:05,740 --> 00:30:09,539
Hurry up. It really works.
- Do it. Forward.

245
00:30:18,656 --> 00:30:20,758
Again.

246
00:30:28,204 --> 00:30:30,130
It has been there.

247
00:30:34,569 --> 00:30:38,285
Autopilot does nothing.
- Then manually.

248
00:30:38,400 --> 00:30:43,291
Nothing happens here either.
I switch to the backup.

249
00:30:45,529 --> 00:30:49,680
Stay calm.
- Come to mommy.

250
00:30:54,506 --> 00:30:59,732
Control panels do not respond.
- The turbo supply is blocked.

251
00:30:59,978 --> 00:31:04,941
Power taken off.
- We're falling to the bottom.

252
00:31:05,560 --> 00:31:08,241
Depth?
- 13000 meters.

253
00:31:13,410 --> 00:31:18,200
Someone has to do something.
- Put the propellers in overdrive.

254
00:31:19,150 --> 00:31:22,345
Try to fix us
put in a crack.

255
00:31:22,997 --> 00:31:28,631
There is a ledge 100 meters below.
- Get out, Rivera.

256
00:31:46,817 --> 00:31:51,217
Divert all power
to the main engines.

257
00:31:55,960 --> 00:32:00,219
We'll put it on that ledge.
- Careful, Wick.

258
00:32:02,256 --> 00:32:06,475
Robbins, expand the legs.
Type it in.

259
00:32:32,446 --> 00:32:36,673
Excellent.
- You saved us all.

260
00:32:47,611 --> 00:32:52,449
This has always been my charm.
Up to now.

261
00:32:53,600 --> 00:32:56,495
You're a good fart.

262
00:32:58,912 --> 00:33:05,806
Find out with Miss Rivera what
for damage we have suffered.

263
00:33:07,694 --> 00:33:13,925
Mr. Hayes, I want to talk to you in
my cabin. You remember the way.

264
00:33:19,490 --> 00:33:23,460
Here we go. Second round.

265
00:33:28,140 --> 00:33:34,282
You never speak directly
against a superior.

266
00:33:34,397 --> 00:33:39,660
Certainly not where the crew is.
- With all due respect, Captain,

267
00:33:39,181 --> 00:33:42,527
we would no longer be there
if I hadn't done it.

268
00:33:42,642 --> 00:33:46,815
Discipline does a crew
Operate.

269
00:33:46,930 --> 00:33:52,967
Even worse than losing someone,
can be seen breaking through.

270
00:33:53,738 --> 00:33:59,767
From now on you give me in advance
what you want to do.

271
00:34:03,109 --> 00:34:05,820
Ripped in.

272
00:34:06,111 --> 00:34:11,755
I have to say that I
impressed with you.

273
00:34:12,140 --> 00:34:16,191
You can enter the control room again.

274
00:34:17,209 --> 00:34:19,498
Thank you, Captain.

275
00:34:39,102 --> 00:34:44,970
The weed absorbs oxygen
and releases toxic material.

276
00:34:44,212 --> 00:34:50,231
The fish were the victims.
An ecological disaster.

277
00:34:50,346 --> 00:34:54,700
A small reason
for such a huge problem.

278
00:34:54,815 --> 00:35:01,594
The poison is also very strong. If
this would grow on the surface ...

279
00:35:01,724 --> 00:35:06,631
It is probably the result of
complex mutations.

280
00:35:06,792 --> 00:35:11,615
The headquarters wants us
shake your hand.

281
00:35:14,737 --> 00:35:19,478
What's the matter with those circuits?
Take a look at them.

282
00:35:19,593 --> 00:35:25,300
I'll do it right away. Keep it like that.
- Hurry up.

283
00:36:20,512 --> 00:36:25,732
I want to get back to work.
- Are you sure you are capable of that?

284
00:36:25,940 --> 00:36:27,834
All right then.

285
00:36:30,380 --> 00:36:36,404
Signal from the black box recorded.
- Mr. Hayes, engine report.

286
00:36:36,813 --> 00:36:41,890
I would not want to do with it
racing, but it works.

287
00:36:42,500 --> 00:36:45,721
Okay, off to that black box.

288
00:36:45,941 --> 00:36:50,194
Does anyone have claustrophobia?
That cave is very narrow.

289
00:36:50,406 --> 00:36:57,220
We enter a hopeless tunnel.
Have someone else solve this.

290
00:36:57,137 --> 00:37:04,160
No, we will get that black box.
- Did I ask someone for his opinion?

291
00:37:04,131 --> 00:37:06,760
Go on, Miss Rivera.

292
00:37:15,282 --> 00:37:17,510
We are approaching the cave.

293
00:37:18,746 --> 00:37:20,998
50 meters.

294
00:37:21,991 --> 00:37:27,555
45 meters.
- Three-quarter engines on, Mr. Hayes.

295
00:37:27,720 --> 00:37:32,239
I hope you
love roller coasters.

296
00:37:34,600 --> 00:37:36,967
3 meters.
- Three-quarter engines.

297
00:37:37,274 --> 00:37:38,927
Now.

298
00:37:50,902 --> 00:37:57,763
Turbulence in waves. Faster and faster.
- Like a golf ball through a garden hose.

299
00:38:04,906 --> 00:38:09,102
Can you hear the signal?
of the black box?

300
00:38:09,328 --> 00:38:15,177
According to the screen it is around the corner.
Through that narrow passage.

301
00:38:15,292 --> 00:38:20,790
Do we send the scout?
- It would not survive the turbulence.

302
00:38:21,740 --> 00:38:27,469
The water is 537 Kelvin.
- I can determine the eruptions.

303
00:38:27,614 --> 00:38:33,148
Go ahead, Mr. Robbins.
- What about double explosions?

304
00:38:33,834 --> 00:38:39,314
There is always a risk. According to
we can take it to me.

305
00:38:39,429 --> 00:38:44,182
It is a minefield.
- Go ahead, Mr. Robbins.

306
00:39:22,999 --> 00:39:26,400
Turn the camera on starboard.

307
00:39:35,271 --> 00:39:40,911
Do not worry.
Keep looking at that screen.

308
00:39:53,741 --> 00:39:58,873
It looks like WWII.
Me and John Wayne.

309
00:40:14,498 --> 00:40:19,677
A cavity with natural pressure
in an underground cave.

310
00:40:19,792 --> 00:40:26,840
Very scary. And how is that?
black box come here?

311
00:40:27,987 --> 00:40:31,908
Maybe due to currents
Underwater. Who knows.

312
00:40:32,281 --> 00:40:35,778
Something is wrong with that signal.

313
00:40:44,926 --> 00:40:47,434
It is an SOS signal.

314
00:40:50,687 --> 00:40:56,302
Now I can distinguish it from
the signal from the black box.

315
00:40:57,696 --> 00:41:03,166
An SOS signal is a better one
source of information than the black box.

316
00:41:03,281 --> 00:41:07,276
Can you locate the source?
- That's the strange thing.

317
00:41:07,410 --> 00:41:13,435
It is the same. It's coming
somewhere out of the cave tunnel.

318
00:41:15,362 --> 00:41:19,490
They have been here.
Just look at the screen.

319
00:41:22,172 --> 00:41:27,537
But what did they do here?
- What happened to them?

320
00:41:27,737 --> 00:41:30,996
Meeting on the officer deck.

321
00:41:38,695 --> 00:41:41,910
I do not get it.

322
00:41:41,561 --> 00:41:45,163
The Siren 1 did not have it easy.

323
00:41:45,910 --> 00:41:48,639
They had nothing to look for here.

324
00:41:52,942 --> 00:41:58,666
You may not under any circumstances
remove breathing apparatus.

325
00:41:58,986 --> 00:42:04,306
These are no ordinary weapons.
Made for underwater use.

326
00:42:04,421 --> 00:42:08,906
Note, the cartridge chambers
under pressure.

327
00:42:09,210 --> 00:42:14,559
This is more firepower than
needed, so don't go too fast.

328
00:42:29,926 --> 00:42:33,621
The visibility is extremely limited.

329
00:42:35,428 --> 00:42:42,518
According to our data is the sky
very toxic. Hold up your masks.

330
00:42:43,442 --> 00:42:48,123
There is no sign of life.
Only some debris.

331
00:42:52,270 --> 00:42:55,860
Throw the raft overboard.
- Lower it.

332
00:42:57,197 --> 00:43:00,821
<i> I get it. I can go first. </i>

333
00:43:02,670 --> 00:43:07,212
<i> Report, Mr. Hayes. </i>
- It looks like pea soup here.

334
00:43:07,450 --> 00:43:10,900
<i> Just go ahead. </i>

335
00:43:10,429 --> 00:43:14,974
I don't like this.
- Calm down, Skeets.

336
00:43:17,366 --> 00:43:24,170
Left without difficulty.
- Search lights on, show them the way.

337
00:43:28,702 --> 00:43:31,396
Watch out.

338
00:43:34,233 --> 00:43:38,164
Do you know that?
i can't swim?

339
00:43:38,846 --> 00:43:42,524
We are approaching the shore.
<i> - Great, Wick. </i>

340
00:43:43,618 --> 00:43:47,960
Come on.
Mind your step.

341
00:43:49,956 --> 00:43:56,426
The radar value of that tunnel.
Siren 2, is the radar value correct?

342
00:43:56,672 --> 00:44:01,557
Yes, but my monitor
displays only 30 meters.

343
00:44:02,111 --> 00:44:09,154
Then rather give us a cane.
- No time to look around, Hayes.

344
00:44:23,993 --> 00:44:27,391
Wick, take a look.
<i> - What is it? </i>

345
00:44:27,561 --> 00:44:33,651
It's a dead end here.
Robbins, where do we have to go?

346
00:44:33,849 --> 00:44:37,461
<i> Straight ahead and left at the fork. </i>

347
00:44:44,594 --> 00:44:51,141
There is a split. It goes faster
if you divide into two teams.

348
00:44:52,738 --> 00:44:54,697
Understood.

349
00:44:55,849 --> 00:44:59,869
Fleming, Philippe and Ana
take the right tunnel.

350
00:45:00,108 --> 00:45:05,208
Skeets, Carlo, we take the left.
This is your radar contact.

351
00:45:05,705 --> 00:45:09,416
Understood?
There we go.

352
00:45:17,936 --> 00:45:23,339
We missed a party.
- I'm glad I wasn't there.

353
00:45:23,454 --> 00:45:27,557
There are poisonous here
biochemical tanks.

354
00:45:29,270 --> 00:45:33,950
There's nothing here, just
dark and goosebumps.

355
00:45:35,331 --> 00:45:38,893
Wait a second.
What kind of sound is that?

356
00:45:43,463 --> 00:45:47,750
What is it?
- Nothing. My nerves ...

357
00:45:47,998 --> 00:45:51,273
Stick together.

358
00:46:06,159 --> 00:46:09,357
How's the SOS signal?

359
00:46:09,472 --> 00:46:14,183
<i> I have a lot of echo, but you
are heading in the right direction. </i>

360
00:46:16,678 --> 00:46:19,250
There is that sound again.

361
00:46:23,315 --> 00:46:25,503
It comes from...

362
00:46:31,780 --> 00:46:37,300
Wait. What is it, Ana?
- Team 1, report.

363
00:46:37,432 --> 00:46:40,791
Fleming was attacked.
He is paralyzed.

364
00:46:40,953 --> 00:46:45,780
Take it back to the submarine.
- We come. Heard, Wick?

365
00:46:45,895 --> 00:46:50,759
What is happening, Ana?
- It's from above.

366
00:46:54,630 --> 00:46:57,465
Coordinates, Robbins. Fast.

367
00:46:58,251 --> 00:47:03,787
Return and turn left at the fork.
- Like lightning away here.

368
00:47:05,959 --> 00:47:10,519
Show us the way, Robbins.
- Take the middle tunnel.

369
00:47:16,146 --> 00:47:21,460
Can you hear me, Robbins?
- Straight ahead and the first right.

370
00:47:21,582 --> 00:47:23,395
We are coming.

371
00:47:24,158 --> 00:47:26,887
Hurry up, Wick.

372
00:47:28,669 --> 00:47:34,117
I dropped the radar.
Behind you. Watch out.

373
00:47:35,604 --> 00:47:38,190
Team 1 no longer has radar.

374
00:47:38,971 --> 00:47:44,414
What is happening to him?
- No idea, he's infected with it.

375
00:47:47,566 --> 00:47:49,530
Finish me off.

376
00:47:52,451 --> 00:47:56,779
He has to go to the ship.
- It's too late for him.

377
00:48:04,976 --> 00:48:08,900
<i> Fleming is dead.
I'll explain later. </i>

378
00:48:12,977 --> 00:48:15,930
This way. Watch out.

379
00:48:17,248 --> 00:48:20,780
We have to get out of here, Philippe.

380
00:48:25,360 --> 00:48:27,922
My leg is stuck.

381
00:48:37,543 --> 00:48:39,428
Watch out.

382
00:48:59,654 --> 00:49:02,168
<i> It has its leg. </i>

383
00:49:05,644 --> 00:49:08,819
Hold on, we're almost there.

384
00:49:11,562 --> 00:49:14,814
I heard something.
- Watch out.

385
00:49:16,150 --> 00:49:18,182
Come with me.

386
00:49:22,521 --> 00:49:25,116
We found another one.

387
00:49:26,742 --> 00:49:30,602
Philippe already?
- Carlo, give cover.

388
00:49:30,717 --> 00:49:35,470
I can't see anything.
- That bastard with that radio.

389
00:49:38,245 --> 00:49:40,549
Put on your mask, Skeets.

390
00:49:42,331 --> 00:49:44,166
What is that?

391
00:49:45,403 --> 00:49:51,419
The SOS signal is right in front of you.
<i> - Understood. </i>

392
00:49:59,884 --> 00:50:06,636
The oxygen generator loses power.
- Is nothing working properly here?

393
00:50:10,389 --> 00:50:16,420
Mr. Muller, check the generator.
He loses power.

394
00:50:19,378 --> 00:50:24,194
Keep paying attention.
Careful.

395
00:50:28,174 --> 00:50:31,409
I found the light source.

396
00:50:33,368 --> 00:50:36,858
There is a lab inside.

397
00:50:37,644 --> 00:50:43,286
Approach it very carefully.
- We're going in.

398
00:50:44,414 --> 00:50:50,671
There is a food supply
and lots of computer equipment.

399
00:50:51,122 --> 00:50:55,833
I do not get it.
Skeets, take a look.

400
00:50:58,984 --> 00:51:03,386
I have the source of
the signal found.

401
00:51:10,371 --> 00:51:16,390
Did you find the survivors?
- No survivors. And Ana?

402
00:51:18,340 --> 00:51:20,478
<i> Heard nothing more. </i>

403
00:51:24,669 --> 00:51:27,553
This is not an SOS.

404
00:51:32,431 --> 00:51:38,740
I found some data discs.
What the hell were they doing here?

405
00:51:39,300 --> 00:51:43,433
Come back right away.
- We are coming.

406
00:51:46,434 --> 00:51:50,440
We are fighting our way back.
Take care.

407
00:52:32,970 --> 00:52:35,180
Help me.

408
00:52:36,287 --> 00:52:40,862
Another 25 meters and you are there.
<i> - Captain. </i>

409
00:52:42,420 --> 00:52:44,422
<i> It's Muller. </i>

410
00:52:46,870 --> 00:52:51,648
<i> Something happened. I'm at
the engine room. Hurry up. </i>

411
00:52:56,235 --> 00:53:03,900
It's horrible. Muller is sitting
completely below. In there.

412
00:53:03,405 --> 00:53:05,425
Careful.

413
00:53:22,790 --> 00:53:25,562
It's that alien monster.

414
00:53:31,420 --> 00:53:33,441
How could this happen?

415
00:53:37,422 --> 00:53:41,146
Switch on the aqueduct system.

416
00:53:42,637 --> 00:53:49,157
How many water sources are there here?
<i> - The lab, the bathrooms and the kitchen. </i>

417
00:53:49,420 --> 00:53:53,351
<i> What do you mean? </i>
- Close them quickly.

418
00:53:53,846 --> 00:53:59,908
It's in our aqueduct system.
We must close all entrances.

419
00:54:02,383 --> 00:54:05,795
Push us off.
Is everyone there?

420
00:54:07,357 --> 00:54:11,794
What's wrong with you?
- What happened here, Francisco?

421
00:54:11,971 --> 00:54:16,893
I drank a glass of water.
- From the tap?

422
00:54:17,393 --> 00:54:19,681
Is that not allowed?

423
00:54:35,883 --> 00:54:38,472
Sorry.

424
00:54:54,414 --> 00:54:57,951
Give me your weapon.
And Carlo's.

425
00:55:00,834 --> 00:55:02,626
Watch out.

426
00:55:11,207 --> 00:55:14,940
Skeets, hold that mask.

427
00:55:31,220 --> 00:55:32,930
We lost it.

428
00:55:34,382 --> 00:55:37,310
We can't leave him.

429
00:55:38,213 --> 00:55:40,370
To the boat.

430
00:55:47,424 --> 00:55:49,564
I have Skeets.

431
00:55:51,439 --> 00:55:54,390
Take them to the dive room.

432
00:56:02,570 --> 00:56:05,484
Take it easy. Not too much.

433
00:56:14,753 --> 00:56:17,338
Breathe calmly.

434
00:56:18,389 --> 00:56:21,797
Do you have the disc, Mr. Hayes?

435
00:56:23,690 --> 00:56:28,638
The databases.
- Robbins and I will analyze them.

436
00:56:28,753 --> 00:56:34,527
I can do it myself faster.
- I want to be there.

437
00:56:35,123 --> 00:56:39,797
Lieutenant Crowley tells you
about the enclosed spaces.

438
00:56:40,161 --> 00:56:42,546
Come on, Mr. Robbins.

439
00:56:44,626 --> 00:56:49,500
Closed spaces?
What does he mean?

440
00:56:49,840 --> 00:56:54,634
The lab, the infirmary and
the engine room are forbidden terrain.

441
00:56:55,118 --> 00:56:57,769
Contaminated by the seaweed.

442
00:56:59,530 --> 00:57:01,770
Muller is dead.

443
00:57:03,902 --> 00:57:07,264
And Francisco ...

444
00:57:09,412 --> 00:57:14,606
He is also dying.
- What about Ana? We ruined it.

445
00:57:15,789 --> 00:57:19,878
We won't leave without Ana.
It's that simple.

446
00:57:19,993 --> 00:57:24,602
When to give the standby
oxygen tanks it up?

447
00:57:26,780 --> 00:57:31,644
If we are within two hours
we are fine.

448
00:58:00,226 --> 00:58:02,608
<i> Human genes are ... </i>

449
00:58:03,616 --> 00:58:08,804
<i> Mixed with synthetic.
New life forms are emerging. </i>

450
00:58:09,171 --> 00:58:15,772
<i> We found no bacteria that
turn on the DNA accelerator ... </i>

451
00:58:20,744 --> 00:58:27,595
The rest of the tire has been destroyed.
- What is a DNA accelerator?

452
00:58:27,765 --> 00:58:32,155
Conceived to the time for genetic
reduce evolution.

453
00:58:32,270 --> 00:58:38,664
But when sharing genes
going into the accelerator,

454
00:58:38,804 --> 00:58:43,101
no one knows what is happening.
- So it's not just theory.

455
00:58:43,216 --> 00:58:47,828
Mark Mazie, biogenetician,
made a prototype for ConTek.

456
00:58:47,943 --> 00:58:51,941
That was Mark's assistant,
Tony Garber, on that tape.

457
00:58:52,487 --> 00:58:55,613
They have always worked on this.

458
00:58:55,965 --> 00:59:01,900
They lied to us.
They knew this would happen.

459
00:59:01,135 --> 00:59:07,314
It still produces mutants,
that cannot reach the surface.

460
00:59:07,429 --> 00:59:12,468
We only know that for sure
if we destroy it ourselves.

461
00:59:14,972 --> 00:59:20,363
We go to the surface,
hand over those tires,

462
00:59:20,478 --> 00:59:25,310
and let others sort it out.
- That's enough, Mr. Kane.

463
00:59:25,518 --> 00:59:28,624
Mr. Robbins, you stay on board.

464
00:59:29,680 --> 00:59:33,965
To work. Hayes, Kane,
Crowley, put on the suits.

465
00:59:36,282 --> 00:59:39,797
I still think it's nonsense.

466
00:59:45,926 --> 00:59:52,150
It's almost like twice a week
night have the same nightmare.

467
00:59:59,863 --> 01:00:03,410
Take us to the fork, Robbins.

468
01:00:03,987 --> 01:00:07,280
The first exit on the left.

469
01:00:07,801 --> 01:00:11,657
Mind your step.
Give us coverage.

470
01:00:13,196 --> 01:00:15,539
Watch out for the holes.

471
01:00:19,501 --> 01:00:23,850
Robbins, is that you?
- Negative.

472
01:00:26,265 --> 01:00:30,926
Ana, is that you?
<i> - Glad to hear you, Skeets. </i>

473
01:00:31,410 --> 01:00:35,108
Where are you?
<i> - A chemical storage chamber. </i>

474
01:00:35,225 --> 01:00:40,836
Robbins, do you hear it?
- Yes, coordinates are coming.

475
01:00:40,951 --> 01:00:48,670
Will you hold on for a while, Ana?
- Yes, but not until Christmas.

476
01:00:49,489 --> 01:00:53,979
Straight ahead.
And at the fork left.

477
01:00:54,171 --> 01:00:58,399
<i> Quick, I already hear Jingle Bells. </i>

478
01:01:10,100 --> 01:01:13,958
I found a tunnel.
I'm going in.

479
01:01:16,791 --> 01:01:19,540
I show a fire.

480
01:01:21,485 --> 01:01:23,564
Hurry up.

481
01:01:30,770 --> 01:01:36,256
Robbins, take us to her quickly.
- Less than fifty meters to go.

482
01:01:46,501 --> 01:01:51,880
What is that?
Wait a second.

483
01:01:51,542 --> 01:01:57,636
There is a huge cave here.
With cages for animals or something.

484
01:02:03,463 --> 01:02:05,804
And what is this?

485
01:02:08,455 --> 01:02:10,599
This way.

486
01:02:11,965 --> 01:02:15,858
The Pentagon had here
said nothing about it.

487
01:02:16,558 --> 01:02:21,595
What were they doing here?
I'm going to examine that machine.

488
01:02:23,120 --> 01:02:25,484
He is huge.

489
01:02:32,803 --> 01:02:38,160
I can't get it loose.
He pulls me along.

490
01:02:45,779 --> 01:02:50,551
You should see this.
This is the origin.

491
01:02:53,340 --> 01:02:56,366
This is even bigger than Astrodome.

492
01:02:56,911 --> 01:03:01,975
Look here. Embryo bags
with a type of fetus.

493
01:03:09,687 --> 01:03:13,582
Don't shoot.
- What is that?

494
01:03:14,967 --> 01:03:17,187
A kind of mutant.

495
01:03:18,760 --> 01:03:22,890
Intended for on the surface.
- He looks like a human.

496
01:03:23,500 --> 01:03:28,275
I think it's just ugly.
What kind of sound is that?

497
01:03:38,383 --> 01:03:43,360
Blow it up.
Blow it up.

498
01:03:44,467 --> 01:03:48,604
The accelerator.
- And the source of the protoplasm.

499
01:03:48,805 --> 01:03:51,984
We found the mother.

500
01:03:53,891 --> 01:03:57,132
Hold on, Nina.
- Backwards.

501
01:03:57,247 --> 01:04:00,257
I don't want to be eaten.
Take this.

502
01:04:04,716 --> 01:04:06,252
Shoot.

503
01:04:11,345 --> 01:04:14,697
Get out.
- Go ahead.

504
01:04:16,529 --> 01:04:19,950
Shoot the tanks.

505
01:04:40,105 --> 01:04:43,109
<i> Accelerator signal stopped. </i>

506
01:04:51,243 --> 01:04:53,684
Mission accomplished.

507
01:05:06,975 --> 01:05:10,353
<i> Flight unit is starting up. </i>

508
01:05:21,313 --> 01:05:23,347
Come on, Nina.

509
01:05:43,223 --> 01:05:46,222
It collapses here.

510
01:05:56,984 --> 01:06:02,304
Everything fine?
- Get out, the place collapses.

511
01:06:13,350 --> 01:06:15,672
<i> Check outputs. </i>

512
01:06:15,972 --> 01:06:19,338
Bad design, Wick.

513
01:06:23,637 --> 01:06:25,708
Hurry up.

514
01:06:27,476 --> 01:06:29,550
You first, Captain.

515
01:06:30,952 --> 01:06:32,809
Get out.

516
01:06:54,460 --> 01:06:57,333
Robbins here.

517
01:07:02,906 --> 01:07:04,939
He heard me.

518
01:07:10,811 --> 01:07:14,819
And I still trusted that bastard.

519
01:07:20,921 --> 01:07:22,966
Holding your breath.

520
01:07:23,810 --> 01:07:27,322
Break the closure so we
abort the diving procedure.

521
01:07:27,582 --> 01:07:30,322
Turn it to the left.

522
01:07:34,708 --> 01:07:38,117
He starts diving.
To turn.

523
01:07:39,368 --> 01:07:41,666
Open it, damn it.

524
01:07:47,881 --> 01:07:50,790
<i> Autopilot in operation. </i>

525
01:07:55,568 --> 01:07:57,583
In, Nina.

526
01:08:28,213 --> 01:08:31,103
It must be properly closed.

527
01:08:32,514 --> 01:08:35,630
Now let's go find Robbins.

528
01:08:41,206 --> 01:08:45,400
He's not here.
- I'll check the monitor.

529
01:08:46,373 --> 01:08:49,430
I look at how much oxygen there is.

530
01:08:54,180 --> 01:08:56,724
I can't find it anywhere.

531
01:08:58,638 --> 01:09:01,968
He has opened all doors.
The entire ship is infected.

532
01:09:02,830 --> 01:09:07,422
Not the entire ship.
Quiet. Or I will shoot her.

533
01:09:09,884 --> 01:09:15,968
The flight unit is still safe.
There is water and food for a week.

534
01:09:18,378 --> 01:09:25,760
That is not a difficult shot.
Or would you like to experience it for yourself?

535
01:09:29,229 --> 01:09:31,372
Come along.

536
01:09:32,368 --> 01:09:36,580
Take it easy.
Hands up.

537
01:09:37,406 --> 01:09:39,914
Up, Wick.

538
01:09:40,922 --> 01:09:44,266
And now walk slowly.

539
01:09:51,788 --> 01:09:56,980
Too bad that ConTek
ruined your designs.

540
01:09:57,278 --> 01:10:03,871
After another accident with a Siren
they can't let you walk around.

541
01:10:04,700 --> 01:10:07,848
They knew you
blame them.

542
01:10:08,452 --> 01:10:11,829
You close the gap
to blow up the Siren 2.

543
01:10:11,944 --> 01:10:16,971
I get the blame, and nobody
find out what happened.

544
01:10:17,860 --> 01:10:24,408
I don't turn for that accelerator.
Nice thing, all that experimenting.

545
01:10:25,840 --> 01:10:29,430
Poor publicity.
Open the door.

546
01:10:36,573 --> 01:10:39,864
You cannot choose.
Go inside.

547
01:10:39,979 --> 01:10:44,436
Someone will eventually
find the black box of Siren 1.

548
01:10:44,551 --> 01:10:47,475
And then the truth comes
to the light.

549
01:10:49,554 --> 01:10:56,495
There was no black box.
I used that signal as bait.

550
01:10:57,194 --> 01:10:59,797
Inside now.

551
01:11:32,883 --> 01:11:38,358
<i> Eruption interval stable.
Automatic navigation on. </i>

552
01:11:56,833 --> 01:11:59,594
Just a little bit.

553
01:12:02,756 --> 01:12:06,105
He has a lot to deal with.

554
01:12:06,660 --> 01:12:11,956
We have not yet been defeated.
I have an idea.

555
01:12:12,352 --> 01:12:18,414
A guess, but I think it works.
- I want to take a chance.

556
01:12:19,381 --> 01:12:23,634
Get started then.
Nina, just step aside.

557
01:12:23,751 --> 01:12:26,288
Help me, Captain.

558
01:12:32,266 --> 01:12:35,926
I'm looking for the central terminal.
The brain.

559
01:12:38,573 --> 01:12:40,506
This is it.

560
01:12:44,649 --> 01:12:48,736
Can the computer system open the door
short circuit and open?

561
01:12:48,851 --> 01:12:53,869
No, not on this boat.
This design does not allow this.

562
01:12:54,840 --> 01:12:56,552
It must be it.

563
01:13:02,912 --> 01:13:05,828
<i> Warning.
Power failure. </i>

564
01:13:11,279 --> 01:13:14,524
<i> Main electric field invalidated. </i>

565
01:13:16,536 --> 01:13:18,305
<i> Robbins? </i>

566
01:13:20,130 --> 01:13:27,710
Do you see this? A micro chip.
The only one on this ship.

567
01:13:27,913 --> 01:13:32,950
It has ConTek fixed
cost around 39 cents.

568
01:13:32,330 --> 01:13:38,907
<i> A boat of millions, helpless
without that cheap micro-chip. </i>

569
01:13:41,616 --> 01:13:43,934
Wait a minute.

570
01:13:44,609 --> 01:13:48,205
<i> Open the lab. </i>
- Easy, Wick.

571
01:13:48,731 --> 01:13:52,255
Let's agree something.
<i> - We will. </i>

572
01:13:53,453 --> 01:13:55,643
<i> When we're out. </i>

573
01:13:59,871 --> 01:14:01,801
Bastard.

574
01:14:40,480 --> 01:14:43,263
The door, Captain.

575
01:14:50,865 --> 01:14:53,603
It wasn't my fault.

576
01:15:07,329 --> 01:15:10,195
Come on, get out.

577
01:15:15,827 --> 01:15:18,691
Are you OK?
- I'll survive.

578
01:15:38,138 --> 01:15:42,121
My god, the chip.
- We are going home.

579
01:15:45,435 --> 01:15:49,542
It was just something.
- Not bad.

580
01:15:49,657 --> 01:15:55,145
I connect the power and we go.
- See you in the control room.

581
01:15:55,260 --> 01:15:57,590
Please help me, Nina.

582
01:16:06,367 --> 01:16:13,569
We take the flight unit. But
first close the gap with the ship.

583
01:16:16,235 --> 01:16:19,860
Don't let me choke now.

584
01:16:20,950 --> 01:16:22,969
649.

585
01:16:24,785 --> 01:16:30,863
You put the cassette in on my mark.
Three, two, one, now.

586
01:16:31,570 --> 01:16:33,885
<i> Destruction procedure started. </i>

587
01:16:35,175 --> 01:16:41,113
<i> Explosion procedure started.
120 seconds until explosion. </i>

588
01:16:41,401 --> 01:16:43,209
We go.

589
01:16:45,791 --> 01:16:49,198
Hayes, to the flight unit.

590
01:16:54,876 --> 01:16:57,973
We have about 90 seconds left.

591
01:17:03,173 --> 01:17:06,645
What are you doing now? Open up.

592
01:17:07,733 --> 01:17:09,843
That is not possible.

593
01:17:51,668 --> 01:17:54,879
Press the green button
if i say so.

594
01:18:11,711 --> 01:18:14,285
We can't do anything.

595
01:18:16,698 --> 01:18:18,547
To press.

596
01:18:34,847 --> 01:18:37,892
<i> 50 seconds until explosion. </i>

597
01:18:45,308 --> 01:18:48,446
<i> 40 seconds until explosion. </i>

598
01:18:57,150 --> 01:18:58,906
<i> Thirty seconds. </i>

599
01:19:16,275 --> 01:19:19,355
<i> 10 seconds until explosion. </i>

600
01:19:26,779 --> 01:19:30,387
Now we can use them well.

601
01:19:39,951 --> 01:19:42,503
<i> Four, three, </i>

602
01:19:43,413 --> 01:19:46,261
<i> two, one. </i>

603
01:20:27,921 --> 01:20:33,521
Translation: Wess Lee


